[http://www.info.gov.hk/trans/jd/index.htm,
jd2.htm, jd3.htm, jd3a.htm, jd3b.htm, jd3c.htm, jd4.htm, jd5.htm, jd6.htm]
Joint Declaration of the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government
of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland and the Government of the People's Republic of China have reviewed with
satisfaction the friendly relations existing between the two Governments and
peoples in recent years and agreed that a proper negotiated settlement of the
question of Hong Kong, which is left over from the past, is conducive to the
maintenance of the prosperity and stability of Hong Kong and to the further
strengthening and development of the relations between the two countries on
a new basis. To this end, they have, after talks between the delegations of
the two Governments, agreed to declare as follows:
1. The Government of the People's Republic
of China declares that to recover the Hong Kong area (including Hong Kong Island,
Kowloon and the New Territories, hereinafter referred to as Hong Kong) is the
common aspiration of the entire Chinese people, and that it has decided to resume
the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997.
2. The Government of the United Kingdom declares
that it will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect
from 1 July 1997.
3. The Government of the People's Republic
of China declares that the basic policies of the
People's Republic of China regarding Hong Kong are as follows:
(1) Upholding national unity and territorial integrity and taking
account of the history of Hong Kong and its realities, the People's Republic
of China has decided to establish, in accordance with the provisions of Article
31 of the Constitution of the People's Republic of China, a Hong Kong Special
Administrative Region upon resuming the exercise of sovereignty over Hong
Kong.
(2) The Hong Kong Special Administrative Region will be
directly under the authority of the Central People's Government of the People's
Republic of China. The Hong Kong Special Administrative Region will enjoy
a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are
the responsibilities of the Central People's Government.
(3) The Hong Kong Special Administrative Region will be
vested with executive, legislative and independent judicial power, including
that of final adjudication. The laws currently in force in Hong Kong will
remain basically unchanged.
(4) The Government of the Hong Kong Special Administrative
Region will be composed of local inhabitants. The chief executive will be
appointed by the Central People's Government on the basis of the results of
elections or consultations to be held locally. Principal officials will be
nominated by the chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region
for appointment by the Central People's Government. Chinese and foreign nationals
previously working in the public and police services in the government departments
of Hong Kong may remain in employment. British and other foreign nationals
may also be employed to serve as advisers or hold certain public posts in
government departments of the Hong Kong Special Administrative Region.
(5) The current social and economic systems in Hong Kong
will remain unchanged, and so will the life-style. Rights and freedoms, including
those of the person, of speech, of the press, of assembly, of association,
of travel, of movement, of correspondence, of strike, of choice of occupation,
of academic research and of religious belief will be ensured by law in the
Hong Kong Special Administrative Region. Private property, ownership of enterprises,
legitimate right of inheritance and foreign investment will be protected by
law.
(6) The Hong Kong Special Administrative Region will retain
the status of a free port and a separate customs territory.
(7) The Hong Kong Special Administrative Region will retain
the status of an international financial centre, and its markets for foreign
exchange, gold, securities and futures will continue. There will be free flow
of capital. The Hong Kong dollar will continue to circulate and remain freely
convertible.
(8) The Hong Kong Special Administrative Region will have
independent finances. The Central People's Government will not levy taxes
on the Hong Kong Special Administrative Region.
(9) The Hong Kong Special Administrative Region may establish
mutually beneficial economic relations with the United Kingdom and other countries,
whose economic interests in Hong Kong will be given due regard.
(10) Using the name of 'Hong Kong, China', the Hong Kong
Special Administrative Region may on its own maintain and develop economic
and cultural relations and conclude relevant agreements with states, regions
and relevant international organisations.
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may on its own
issue travel documents for entry into and exit from Hong Kong.
(11) The maintenance of public order in the Hong Kong Special
Administrative Region will be the responsibility of the Government of the
Hong Kong Special Administrative Region.
(12) The above-stated basic policies of the People's Republic
of China regarding Hong Kong and the elaboration of them in Annex I to this
Joint Declaration will be stipulated, in a Basic Law of the Hong Kong Special
Administrative Region of the People's Republic of China, by the National People's
Congress of the People's Republic of China, and they will remain unchanged
for 50 years.
4. The Government of the United Kingdom and
the Government of the People's Republic of China declare that, during the transitional
period between the date of the entry into force of this Joint Declaration and
30 June 1997, the Government of the United Kingdom will be responsible for the
administration of Hong Kong with the object of maintaining and preserving its
economic prosperity and social stability; and that the Government of the People's
Republic of China will give its cooperation in this connection.
5. The Government of the United Kingdom and
the Government of the People's Republic of China declare that, in order to ensure
a smooth transfer of government in 1997, and with a view to the effective implementation
of this Joint Declaration, a Sino-British Joint Liaison Group will be set up
when this Joint Declaration enters into force; and that it will be established
and will function in accordance with the provisions of Annex II to this Joint
Declaration.
6. The Government of the United Kingdom and
the Government of the People's Republic of China declare that land leases in
Hong Kong and other related matters will be dealt with in accordance with the
provisions of Annex III to this Joint Declaration.
7. The Government of the United Kingdom and
the Government of the People's Republic of China agree to implement the preceding
declarations and the Annexes to this Joint Declaration.
8. This Joint Declaration is subject to ratification
and shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification,
which shall take place in Beijing before 30 June 1985. This Joint Declaration
and its Annexes shall be equally binding.
Done in duplicate at Beijing on 19 December 1984 in the English
and Chinese languages, both texts being equally authentic.
(Signed)
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland |
(Signed)
For the Government of the People's Republic of China |
ANNEX
I
The Government of the People's Republic of China elaborates
the basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong as
set out in paragraph 3 of the Joint Declaration of the Government of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's
Republic of China on the Question of Hong Kong as follows:
Establishment of the Hong Kong S.A.R. The Basic Law
The Constitution of the People's Republic of China stipulates
in Article 31 that the state may establish special administrative regions when
necessary. The systems to be instituted in special administrative regions shall
be prescribed by laws enacted by the National People's Congress in the light
of the specific conditions.* In accordance with this Article, the People's Republic
of China shall, upon the resumption of the exercise of sovereignty over Hong
Kong on 1 July 1997, establish the Hong Kong Special Administrative Region of
the People's Republic of China. The National People's Congress of the People's
Republic of China shall enact and promulgate a Basic Law of the Hong Kong Special
Administrative Region of the People's Republic of China (hereinafter referred
to as the Basic Law) in accordance with the Constitution of the People's Republic
of China, stipulating that after the establishment of the Hong Kong Special
Administrative Region the socialist system and socialist policies shall not
be practised in the Hong Kong Special Administrative Region and that Hong Kong's
previous capitalist system and life-style shall remain unchanged for 50 years.
The Hong Kong Special Administrative Region shall be directly
under the authority of the Central People's Government of the People's Republic
of China and shall enjoy a high degree of autonomy. Except for foreign and defence
affairs which are the responsibilities of the Central People's Government, the
Hong Kong Special Administrative Region shall be vested with executive, legislative
and independent judicial power, including that of final adjudication. The Central
People's Government shall authorise the Hong Kong Special Administrative Region
to conduct on its own those external affairs specified in Section XI of this
Annex.
Chief Executive. Principal Officials. The Legislature
The government and legislature of the Hong Kong Special Administrative
Region shall be composed of local inhabitants. The chief executive of the Hong
Kong Special Administrative Region shall be selected by election or through
consultations held locally and be appointed by the Central People's Government.
Principal officials (equivalent to Secretaries) shall be nominated by the chief
executive of the Hong Kong Special Administrative Region and appointed by the
Central People's Government. The legislature of the Hong Kong Special Administrative
Region shall be constituted by elections. The executive authorities shall abide
by the law and shall be accountable to the legislature.
Language
In addition to Chinese, English may also be used in organs
of government and in the courts in the Hong Kong Special Administrative Region.
Regional flag and emblem
Apart from displaying the national flag and national emblem
of the People's Republic of China, the Hong Kong Special Administrative Region
may use a regional flag and emblem of its own.
II. LEGAL SYSTEM
Laws previously in force
After the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region, the laws previously in force in Hong Kong (i.e. the common law, rules
of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law) shall be maintained,
save for any that contravene the Basic Law and subject to any amendment by the
Hong Kong Special Administrative Region legislature.
Legislative power
The legislative power of the Hong Kong Special Administrative
Region shall be vested in the legislature of the Hong Kong Special Administrative
Region. The legislature may on its own authority enact laws in accordance with
the provisions of the Basic Law and legal procedures, and report them to the
Standing Committee of the National People's Congress for the record. Laws enacted
by the legislature which are in accordance with the Basic Law and legal procedures
shall be regarded as valid.
Laws of the SAR
The laws of the Hong Kong Special Administrative Region shall
be the Basic Law, and the laws previously in force in Hong Kong and laws enacted
by the Hong Kong Special Administrative Region legislature as above.
III. JUDICIAL SYSTEM
Previus judicial system
After the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region, the judicial system previously practised in Hong Kong shall be maintained
except for those changes consequent upon the vesting in the courts of the Hong
Kong Special Administrative Region of the power of final adjudication.
Judicial power; Precedents
Judicial power in the Hong Kong Special Administrative Region
shall be vested in the courts of the Hong Kong Special Administrative Region.
The courts shall exercise judicial power independently and free from any interference.
Members of the judiciary shall be immune from legal action in respect of their
judicial functions. The courts shall decide cases in accordance with the laws
of the Hong Kong Special Administrative Region and may refer to precedents in
other common law jurisdictions.
Appointment and removal of judges
Judges of the Hong Kong Special Administrative Region courts
shall be appointed by the chief executive of the Hong Kong Special Administrative
Region acting in accordance with the recommendation of an independent commission
composed of local judges, persons from the legal profession and other eminent
persons. Judges shall be chosen by reference to their judicial qualities and
may be recruited from other common law jurisdictions. A judge may only be removed
for inability to discharge the functions of his office, or for misbehaviour,
by the chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region acting
in accordance with the recommendation of a tribunal appointed by the chief judge
of the court of final appeal, consisting of not fewer than three local judges.
Additionally, the appointment or removal of principal judges (i.e. those of
the highest rank) shall be made by the chief executive with the endorsement
of the Hong Kong Special Administrative Region legislature and reported to the
Standing Committee of the National People's Congress for the record. The system
of appointment and removal of judicial officers other than judges shall be maintained.
Power of final judgment
The power of final judgment of the Hong Kong Special Administrative
Region shall be vested in the court of final appeal in the Hong Kong Special
Administrative Region, which may as required invite judges from other common
law jurisdictions to sit on the court of final appeal.
Prosecutions
A prosecuting authority of the Hong Kong Special Administrative
Region shall control criminal prosecutions free from any interference.
Legal practitioners
On the basis of the system previously operating in Hong Kong,
the Hong Kong Special Administrative Region Government shall on its own make
provision for local lawyers and lawyers from outside the Hong Kong Special Administrative
Region to work and practise in the Hong Kong Special Administrative Region.
Reciprocal juridical assistance
The Central People's Government shall assist or authorise
the Hong Kong Special Administrative Region Government to make appropriate arrangements
for reciprocal juridical assistance with foreign states.
IV. PUBLIC SERVICE
Public servants and members of judiciary previously serving
in H.K.
After the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region, public servants previously serving in Hong Kong in all government departments,
including the police department, and members of the judiciary may all remain
in employment and continue their service with pay, allowances, benefits and
conditions of service no less favourable than before. The Hong Kong Special
Administrative Region Government shall pay to such persons who retire or complete
their contracts, as well as to those who have retired before 1 July 1997, or
to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to
them on terms no less favourable than before, and irrespective of their nationality
or place of residence.
Foreign nationals in public service
The Hong Kong Special Administrative Region Government may
employ British and other foreign nationals previously serving in the public
service in Hong Kong, and may recruit British and other foreign nationals holding
permanent identity cards of the Hong Kong Special Administrative Region to serve
as public servants at all levels, except as heads of major government departments
(corresponding to branches or departments at Secretary level) including the
police department, and as deputy heads of some of those departments. The Hong
Kong Special Administrative Region Government may also employ British and other
foreign nationals as advisers to government departments and, when there is a
need, may recruit qualified candidates from outside the Hong Kong Special Administrative
Region to professional and technical posts in government departments. The above
shall be employed only in their individual capacities andA, like other public
servants, shall be responsible to the Hong Kong Special Administrative Region
Government.
Appointment and promotion of public servants
The appointment and promotion of public servants shall be
on the basis of qualifications, experience and ability. Hong Kong's previous
system of recruitment, employment, assessment, discipline, training and management
for the public service (including special bodies for appointment, pay and conditions
of service) shall, save for any provisions providing privileged treatment for
foreign nationals, be maintained.
V. FINANCE
Budget
The Hong Kong Special Administrative Region shall deal on
its own with financial matters, including disposing of its financial resources
and drawing up its budgets and its final accounts. The Hong Kong Special Administrative
Region shall report its budgets and final accounts to the Central People's Government
for the record.
Taxation and public expenditure
The Central People's Government shall not levy taxes on the
Hong Kong Special Administrative Region. The Hong Kong Special Administrative
Region shall use its financial revenues exclusively for its own purposes and
they shall not be handed over to the Central People's Government. The systems
by which taxation and public expenditure must be approved by the legislature,
and by which there is accountability to the legislature for all public expenditure,
and the system for auditing public accounts shall be maintained.
VI. ECONOMIC SYSTEM
Economic and trade system.
Ownership ofA property
The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain
the capitalist economic and trade systems previously practised in Hong Kong.
The Hong Kong Special Administrative Region Government shall decide its economic
and trade policies on its own. Rights concerning the ownership of property,
including those relating to acquisition, use, disposal, inheritance and compensation
for lawful deprivation (corresponding to the real value of the property concerned,
freely convertible and paid without undue delay) shall continue to be protected
by law.
Free port and free trade policy
The Hong Kong Special Administrative Region shall retain
the status of a free port and continue a free trade policy, including the free
movement of goods and capital. The Hong Kong Special Administrative Region may
on its own maintain and develop economic and trade relations with all states
and regions.
Customs territory.
GATT
The Hong Kong Special Administrative Region shall be a separate
customs territory. It may participate in relevant international organisations
and international trade agreements (including preferential trade arrangements),
such as the General Agreement on Tariffs and Trade and arrangements regarding
international trade in textiles. Export quotas, tariff preferences and other
similar arrangements obtained by the Hong Kong Special Administrative Region
shall be enjoyed exclusively by the Hong Kong Special Administrative Region.
The Hong Kong Special Administrative Region shall have authority to issue its
own certificates of origin for products manufactured locally, in accordance
with prevailing rules of origin.
Trade missions
The Hong Kong Special Administrative Region may, as necessary,
establish official and semi-ofAficial economic and trade missions in foreign
countries, reporting the establishment of such missions to the Central People's
Government for the record.
VII. MONETARY SYSTEM
Previous monetary and financial systems
The Hong Kong Special Administrative Region shall retain
the status of an international financial centre. The monetary and financial
systems previously practised in Hong Kong, including the systems of regulation
and supervision of deposit taking institutions and financial markets, shall
be maintained.
Monetary and financial policies
The Hong Kong Special Administrative Region Government may
decide its monetary and financial policies on its own. It shall safeguard the
free operation of financial business and the free flow of capital within, into
and out of the Hong Kong Special Administrative Region. No exchange control
policy shall be applied in the Hong Kong Special Administrative Region. Markets
for foreign exchange, gold, securities and futures shall continue.
Hong Kong dollar
The Hong Kong dollar, as the local legal tender, shall continue
to circulate and remain freely convertible. The authority to issue Hong Kong
currency shall be vested in the Hong Kong Special Administrative Region Government.
The Hong Kong Special Administrative Region Government may authorise designated
banks to issue or continue to issue Hong Kong currency under statutory authority,
after satisfying itself that any issue of currency will be soundly based and
that the arrangements for such issue are consistent with the object of maintaining
the stability of the currency. Hong Kong currency bearing references inappropriate
to the statuAs of Hong Kong as a Special Administrative Region of the People's
Republic of China shall be progressively replaced and withdrawn from circulation.
Exchange Fund
The Exchange Fund shall be managed and controlled by the
Hong Kong Special Administrative Region Government, primarily for regulating
the exchange value of the Hong Kong dollar.
VIII. SHIPPING
Previous systems of shipping management and regulation
The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain
Hong Kong's previous systems of shipping management and shipping regulation,
including the system for regulating conditions of seamen. The specific functions
and responsibilities of the Hong Kong Special Administrative Region Government
in the field of shipping shall be defined by the Hong Kong Special Administrative
Region Government on its own. Private shipping businesses and shipping-related
businesses and private container terminals in Hong Kong may continue to operate
freely.
Shipping registers and issue of certificates
The Hong Kong Special Administrative Region shall be authorised
by the Central People's Government to continue to maintain a shipping register
and issue related certificates under its own legislation in the name of 'Hong
Kong, China'.
Access to HKSAR ports
With the exception of foreign warships, access for which
requires the permission of the Central People's Government, ships shall enjoy
access to the ports of the Hong Kong Special Administrative Region in accordance
with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region.
IX. CIVIL AVIATION
Previous system of civil aviation management
The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain
the status of Hong Kong as a centre of international and regional aviation.
Airlines incorporated and having their principal place of business in Hong Kong
and civil aviation related businesses may continue to operate. The Hong Kong
Special Administrative Region shall continue the previous system of civil aviation
management in Hong Kong, and keep its own aircraft register in accordance with
provisions laid down by the Central People's Government concerning nationality
marks and registration marks of aircraft. The Hong Kong Special Administrative
Region shall be responsible on its own for matters of routine business and technical
management of civil aviation, including the management of airports, the provision
of air traffic services within he flight information region of the Hong Kong
Special Administrative Region, and the discharge of other responsibilities allocated
under the regional air navigation procedures of the International Civil Aviation
Organisation.
Air services
The Central People's Government shall, in consultation with
the Hong Kong Special Administrative Region Government, make arrangements providing
for air services between the Hong Kong Special Administrative Region and other
parts of the People's Republic of China for airlines incorporated and having
their principal place of business in the Hong Kong Special Administrative Region
and other airlines of the People's Republic of China. All Air Service Agreements
providing for air services between other parts of the People's Republic of China
and other states and regions with stops at the Hong Kong SpAecial Administrative
Region and air services between the Hong Kong Special Administrative Region
and other states and regions with stops at other parts of the People's Republic
of China shall be concluded by the Central People's Government. For this purpose,
the Central People's Government shall take account of the special conditions
and economic interests of the Hong Kong Special Administrative Region and consult
the Hong Kong Special Administrative Region Government. Representatives of the
Hong Kong Special Administrative Region Government may participate as members
of delegations of the Government of the People's Republic of China in air service
consultations with foreign governments concerning arrangements for such services.
Air Service Agreements
Acting under specific authorisations from the Central People's
Government, the Hong Kong Special Administrative Region Government may:
- renew or amend Air Service Agreements and arrangements previously in force;
in principle, all such Agreements and arrangements may be renewed or amended
with the rights contained in such previous Agreements and arrangements being
as far as possible maintained;
- negotiate and conclude new Air Service Agreements providing routes for
airlines incorporated and having their principal place of business in the
Hong Kong Special Administrative Region and rights for overflights and technical
stops; and
- negotiate and conclude provisional arrangements where no Air Service Agreement
with a foreign state or other region is in force.
All scheduled air services to, from or through the Hong Kong Special Administrative
A Region which do not operate to, from or through the mainland of China shall
be regulated by Air Service Agreements or provisional arrangements referred
to in this paragraph.
The Central People's Government shall give the Hong Kong Special
Administrative Region Government the authority to:
- negotiate and conclude with other authorities all arrangements concerning
the implementation of the above Air Service Agreements and provisional arrangements;
- issue licences to airlines incorporated and having their principal place
of business in the Hong Kong Special Administrative Region;
- designate such airlines under the above Air Service Agreements and provisional
arrangements; and
- issue permits to foreign airlines for services other than those to, from
or through the mainland of China.
X. EDUCATION
The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain
the educational system previously practised in Hong Kong. The Hong Kong Special
Administrative Region Government shall on its own decide policies in the fields
of culture, education, science and technology, including policies regarding
the educational system and its administration, the language of instruction,
the allocation of funds, the examination system, the system of academic awards
and the recognition of educational and technological qualifications. Institutions
of all kinds, including those run by religious and community organisations,
may retain their autonomy. They may continue to recruiAt staff and use teaching
materials from outside the Hong Kong Special Administrative Region. Students
shall enjoy freedom of choice of education and freedom to pursue their education
outside the Hong Kong Special Administrative Region.
XI. FOREIGN AFFAIRS
General
Subject to the principle that foreign affairs are the responsibility
of the Central People's Government, representatives of the Hong Kong Special
Administrative Region Government may participate, as members of delegations
of the Government of the People's Republic of China, in negotiations at the
diplomatic level directly affecting the Hong Kong Special Administrative Region
conducted by the Central People's Government. The Hong Kong Special Administrative
Region may on its own, using the name 'Hong Kong, China', maintain and develop
relations and conclude and implement agreements with states, regions and relevant
international organisations in the appropriate fields, including the economic,
trade, financial and monetary, shipping, communications, touristic, cultural
and sporting fields. Representatives of the Hong Kong Special Administrative
Region Government may participate, as members of delegations of the Government
of the People's Republic of China, in international organisations or conferences
in appropriate fields limited to states and affecting the Hong Kong Special
Administrative Region, or may attend in such other capacity as may be permitted
by the Central People's Government and the organisation or conference concerned,
and may express their views in the name of 'Hong Kong, China'. The Hong Kong
Special Administrative Region may, using the name 'Hong KonAg, China', participate
in international organisations and conferences not limited to states.
International agreements
The application to the Hong Kong Special Administrative Region
of international agreements to which the People's Republic of China is or becomes
a party shall be decided by the Central People's Government, in accordance with
the circumstances and needs of the Hong Kong Special Administrative Region,
and after seeking the views of the Hong Kong Special Administrative Region Government.
International agreements to which the People's Republic of China is not a party
but which are implemented in Hong Kong may remain implemented in the Hong Kong
Special Administrative Region. The Central People's Government shall, as necessary,
authorise or assist the Hong Kong Special Administrative Region Government to
make appropriate arrangements for the application to the Hong Kong Special Administrative
Region of other relevant international agreements. The Central People's Government
shall take the necessary steps to ensure that the Hong Kong Special Administrative
Region shall continue to retain its status in an appropriate capacity in those
international organisations of which the People's Republic of China is a member
and in which Hong Kong participates in one capacity or another. The Central
People's Government shall, where necessary, facilitate the continued participation
of the Hong Kong Special Administrative Region in an appropriate capacity in
those international organisations in which Hong Kong is a participant in one
capacity or another, but of which the People's Republic of China is not a member.
Consular and other missions
Foreign consular and other official or semi-official missions
may be establisheAd in the Hong Kong Special Administrative Region with the
approval of the Central People's Government. Consular and other official missions
established in Hong Kong by states which have established formal diplomatic
relations with the People's Republic of China may be maintained. According to
the circumstances of each case, consular and other official missions of states
having no formal diplomatic relations with the People's Republic of China may
either be maintained or changed to semi-official missions. States not recognised
by the People's Republic of China can only establish non-governmental institutions.
The United Kingdom may establish a Consulate-General in the
Hong Kong Special Administrative Region.
XII. DEFENCE
The maintenance of public order in the Hong Kong Special
Administrative Region shall be the responsibility of the Hong Kong Special Administrative
Region Government. Military forces sent by the Central People's Government to
be stationed in the Hong Kong Special Administrative Region for the purpose
of defence shall not interfere in the internal affairs of the Hong Kong Special
Administrative Region. Expenditure for these military forces shall be borne
by the Central People's Government.
XIII. BASIC RIGHTS AND FREEDOMS
General
The Hong Kong Special Administrative Region Government shall
protect the rights and freedoms of inhabitants and other persons in the Hong
Kong Special Administrative Region according to law. The Hong Kong Special Administrative
Region Government shall maintain the rights and freedoms as provided for by
the laws previously in force in Hong Kong, including freedom of the person,
of speech, of the press, of assembly, of association, to form and join trade
unions, of correspondence, of travel, of movement, of strike, of demonstration,
of choice of occupation, of academic research, of belief, inviolability of the
home, the freedom to marry and the right to raise a family freely.
Legal advice and judicial remedies
Every person shall have the right to confidential legal advice,
access to the courts, representation in the courts by lawyers of his choice,
and to obtain judicial remedies. Every person shall have the right to challenge
the actions of the executive in the courts.
Religion
Religious organisations and believers may maintain their
relations with religious organisations and believers elsewhere, and schools,
hospitals and welfare institutions run by religious organisations may be continued.
The relationship between religious organisations in the Hong Kong Special Administrative
Region and those in other parts of the People's Republic of China shall be based
on the principles of non-subordination, non-interference and mutual respect.
International Covenants
The provisions of the International Covenant on Civil and
Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural
Rights as applied to Hong Kong shall remain in Aforce.
XIV. RIGHT OF ABODE, TRAVEL, IMMIGRATION
Right of abode
The following categories of persons shall have the right
of abode in the Hong Kong Special Administrative Region, and, in accordance
with the law of the Hong Kong Special Administrative Region, be qualified to
obtain permanent identity cards issued by the Hong Kong Special Administrative
Region Government, which state their right of abode:
- all Chinese nationals who where born or who have ordinarily resided in
Hong Kong before or after the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region for a continuous period of 7 years or more, and persons of Chinese
nationality born outside Hong Kong of such Chinese nationals;
-
-
all other persons who have ordinarily resided in Hong
Kong before or after the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region for a continuous period of 7 years or more and who have taken Hong
Kong as their place of permanent residence before or after the establishment
of the Hong Kong Special Administrative Region, and persons under 21 years
of age who were born of such persons in Hong Kong before or after the establishment
of the Hong Kong Special Administrative Region;
-
any other persons who had the right of abode only in
Hong Kong before the establishment of the Hong Kong Special Administrative
Region.
Passports etc
The Central People's Government shall authorise the Hong
Kong Special Administrative Region Government to issue, in accordance with the
law, passports of the Hong Kong Special Administrative Region of the PeopleA's
Republic of China to all Chinese nationals who hold permanent identity cards
of the Hong Kong Special Administrative Region, and travel documents of the
Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China to
all other persons lawfully residing in the Hong Kong Special Administrative
Region. The above passports and documents shall be valid for all states and
regions and shall record the holder's right to return to the Hong Kong Special
Administrative Region.
Use of travel documents
For the purpose of travelling to and from the Hong Kong Special
Administrative Region, residents of the Hong Kong Special Administrative Region
may use travel documents issued by the Hong Kong Special Administrative Region
Government, or by other competent authorities of the People's Republic of China,
or of other states. Holders of permanent identity cards of the Hong Kong Special
Administrative Region may have this fact stated in their travel documents as
evidence that the holders have the right of abode in the Hong Kong Special Administrative
Region.
Entry into the Hong Kong Special Administrative Region of
persons from other parts of China shall continue to be regulated in accordance
with the present practice.
Immigration controls
The Hong Kong Special Administrative Region Government may
apply immigration controls on entry, stay in and departure from the Hong Kong
Special Administrative Region by persons from foreign states and regions.
Freedom to leave SAR
Unless restrained by law, holders of valid travel documents
shall be free to leave the Hong Kong Special Administrative Region without special
authorisation.
Visa abolition agreements
The Central People's Government shall assist or authorise
the HoAng Kong Special Administrative Region Government to conclude visa abolition
agreements
ANNEX II
1. In furtherance of their common aim and
in order to ensure a smooth transfer of government in 1997, the Government of
the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China have
agreed to continue their discussions in a friendly spirit and to develop the
cooperative relationship which already exists between the two Governments over
Hong Kong with a view to the effective implementation of the Joint Declaration.
2. In order to meet the requirements for
liaison, consultation and the exchange of information, the two Governments have
agreed to set up a Joint Liaison Group.
3. The functions of the Joint Liaison Group
shall be:
a) to conduct consultations on the implementation of the Joint Declaration;
b) to discuss matters relating to the smooth transfer of
government in 1997;
c) to exchange information and conduct consultations on
such subjects as may be agreed by the two sides.
Matters on which there is disagreement in the Joint Liaison
Group shall be referred to the two Governments for solution through consultations.
4. Matters for consideration during the first
half of the period between the establishment of the Joint Liaison Group and
1 July 1997 shall include:
a) action to be taken by the two Governments to enable the Hong
Kong Special Administrative Region to maintain its economic relations as a
separate customs territory, and in particular to ensure the maintenance of
Hong Kong's participation in the General Agreement on Tariffs and Trade, the
Multifibre Arrangement and other international arrangements; and
b) action to be taken by the two Governments to ensure the
continued application of international rights and obligations affecting Hong
Kong.
5. The two Governments have agreed that
in the second half of the period between the establishment of the Joint Liaison
Group and 1 July 1997 there will be need for closer cooperation, which will
therefore be intensified during that period. Matters for consideration during
this second period shall include:
a) procedures to be adopted for the smooth transition in 1997;
b) action to assist the Hong Kong Special Administrative
Region to maintain and develop economic and cultural relations and conclude
agreements on these matters with states, regions and relevant international
organisations.
6. The Joint Liaison Group shall be an organ
for liaison and not an organ of power. It shall play no part in the administration
of Hong Kong or the Hong Kong Special Administrative Region. Nor shall it have
any supervisory role over that administration. The members and supporting staff
of the Joint Liaison Group shall only conduct activities within the scope of
the functions of the Joint Liaison Group.
7. Each side shall designate a senior representative
who shall be of Ambassadorial rank, and four other members of the group. Each
side may send up to 20 supporting staff.
8. The Joint Liaison Group shall be established
on the entry into force of the Joint Declaration. From 1 July 1988 the Joint
Liaison Group shall have its principal base in Hong Kong. The Joint Liaison
Group shall continue its work until 1 January 2000.
9. The Joint Liaison Group shall meet in
Beijing, London and Hong Kong. It shall meet at least once in each of the three
locations in each year. The venue for each meeting shall be agreed between the
two sides.
10. Members of the Joint Liaison Group shall
enjoy diplomatic privileges and immunities as appropriate when in the three
locations. Proceedings of the Joint Liaison Group shall remain confidential
unless otherwise agreed between the two sides.
11. The Joint Liaison Group may by agreement
between the two sides decide to set up specialist sub-groups to deal with particular
subjects requiring expert assistance.
12. Meetings of the Joint Liaison Group and
sub-groups may be attended by experts other than the members of the Joint Liaison
Group. Each side shall determine the composition of its delegation to particular
meetings of the Joint Liaison Group or sub-group in accordance with the subjects
to be discussed and the venue chosen.
13. The working procedures of the Joint Liaison
Group shall be discussed and decided upon by the two sides within the guidelines
laid down in this Annex.
ANNEX III
The Government of the United Kingdom and the Government of
the People's Republic of China have agreed that, with effect from the entry
into force of the Joint Declaration, land leases in Hong Kong and other related
matters shall be dealt with in accordance with the following provisions:
1. All leases of land granted or decided
upon before the entry into force of the Joint Declaration and those granted
thereafter in accordance with paragraph 2 or 3 of this Annex, and which extend
beyond 30 June 1997, and all rights in relation to such leases shall continue
to be recognised and protected under the law of the Hong Kong Special Administrative
Region.
2. All leases of land granted by the British
Hong Kong Government not containing a right of renewal that expire before 30
June 1997, except short term tenancies and leases for special purposes, may
be extended if the lesses so wishes for a period expiring not later than 30
June 2047 without payment of an additional premium. An annual rent shall be
charged from the date of extension equivalent to 3 per cent of the rateable
value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the
rateable value thereafter. In the case of old schedule lots, village lots, small
houses and similar rural holdings, where the property was on 30 June 1984 held
by, or, in the case of small houses granted after that date, the property is
granted to, a person descended through the male line from a person who was in
1898 a resident of an established village in Hong Kong, the rent shall remain
unchanged so long as the property is held by that person or by one of his lawful
successors in the male line. Where leases of land not having a right of renewal
expire after 30 June 1997, they shall be dealt with in accordance with the relevant
land laws and policies of the Hong Kong Special Administrative Region.
3. From the entry into force of the Joint
Declaration until 30 June 1997, new leases of land may be granted by the British
Hong Kong Government for terms expiring not later than 30 June 2047. Such leases
shall be granted at a premium and nominal rental until 30 June 1997, after which
date they shall not require payment of an additional premium but an annual rent
equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date,
adjusted in step with changes in the rateable value thereafter, shall be charged.
4. The total amount of new land to be granted
under paragraph 3 of this Annex shall be limited to 50 hectares a year (excluding
land to be granted to the Hong Kong Housing Authority for public rental housing)
from the entry into force of the Joint Declaration until 30 June 1997.
5. Modifications of the conditions specified
in leases granted by the British Hong Kong Government may continue to be granted
before 1 July 1997 at a premium equivalent to the difference between the value
of the land under the previous conditions and its value under the modified conditions.
6. From the entry into force of the Joint
Declaration until 30 June 1997, premium income obtained by the British Hong
Kong Government from land transactions shall, after deduction of the average
cost of land production, be shared equally between the British Hong Kong Government
and the future Hong Kong Special Administrative Region Government. All the income
obtained by the British Hong Kong Government, including the amount of the above-mentioned
deduction, shall be put into the Capital Works Reserve Fund for the financing
of land development and public works in Hong Kong. The Hong Kong Special Administrative
Region Government's share of the premium income shall be deposited in banks
incorporated in Hong Kong and shall not be drawn on except for the financing
of land development and public works in Hong Kong in accordance with the provisions
of paragraph 7(d) of this Annex.
7. A Land Commission shall be established
in Hong Kong immediately upon the entry into force of the Joint Declaration.
The Land Commission shall be composed of an equal number of officials designated
respectively by the Government of the United Kingdom and the Government of the
People's Republic of China together with necessary supporting staff. The officials
of the two sides shall be responsible to their respective governments. The Land
Commission shall be dissolved on 30 June 1997.
The terms of reference of the Land Commission shall be:
a) to conduct consultations on the implementation of this Annex;
b) to monitor observance of the limit specified in paragraph
4 of this Annex, the amount of land granted to the Hong Kong Housing Authority
for public rental housing, and the division and use of premium income referred
to in paragraph 6 of this Annex;
c) to consider and decide on proposals from the British
Hong Kong Government for increasing the limit referred to in paragraph 4 of
this Annex;
d) to examine proposals for drawing on the Hong Kong Special
Administrative Region Government's share of premium income referred to in
paragraph 6 of this Annex and to make recommendations to the Chinese side
for decision.
Matters on which there is disagreement in the Land Commission
shall be referred to the Government of the United Kingdom and the Government
of the People's Republic of China for decision.
8. Specific details regarding the establishment
of the Land Commission shall be finalised separately by the two sides through
consultations.
Memoranda
(Exchanged Between the Two Sides)
In connection with the Joint Declaration of the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government
of the People's Republic of China on the question of Hong Kong to be signed
this day, the Government of the United Kingdom declares that, subject to the
completion of the necessary amendments to the relevant United Kingdom legislation:
a) All persons who on 30 June 1997 are, by virtue of a connection
with Hong Kong, British Dependent Territories Citizens (BDTCs) under the law
in force in the United Kingdom will cease to be BDTCs with effect from 1 July
1997, but will be eligible to retain an appropriate status which, without
conferring the right of abode in the United Kingdom, will entitle them to
continue to use passports issued by the Government of the United Kingdom.
This status will be acquired by such persons only if they hold or are included
in such a British passport issued before 1 July 1997, except that eligible
persons born on or after 1 January 1997 but before 1 July 1997 may obtain
or be included in such a passport up to 31 December 1997.
b) No person will acquire BDTC status on or after 1 July
1997 by virtue of a connection with Hong Kong. No person born on or before
1 July 1997 will acquire the status referred to as being appropriate in sub-paragraph
(a).
c) United Kingdom consular officials in the Hong Kong Special
Administrative Region and elsewhere may renew and replace passports of persons
mentioned in sub-paragraph (a) and may also issue them to persons, born before
1 July 1997 of such persons, who had previously been included in the passport
of their parent.
d) Those who have obtained or been included in passports
issued by the Government of ???the United Kingdom under sub-paragraphs
(a) and (c) will be entitled to receive, upon request, British consular services
and protection when in third countries.
Beijing, 19 December 1984.
The Government of the People's Republic of China has received
the memorandum from the Government of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland dated 19 December 1984.
Under the Nationality Law of the People's Republic of China,
all Hong Kong Chinese compatriots, whether they are holders of the 'British
Dependent Territories Citizens' Passport' or not, are Chinese nationals.
Taking account of the historical background of Hong Kong and
its realities, the competent authorities of the Government of the People's Republic
of China will, with effect from 1 July 1997, permit Chinese nationals in Hong
Kong who were previously called 'British Dependent Territories Citizens' to
use travel documents issued by the Government of the United Kingdom for the
purpose of travelling to other states and regions.
The above Chinese nationals will not be entitled to British
consular protection in the Hong Kong Special Administrative Region and other
parts of the People's Republic of China on account of their holding the above-mentioned
British travel documents.
Beijing, 19 December 1984.